美国版抖音TikTok又火了,被美国用户用来宣传种族平等理念

266次阅读
没有评论

最近这阵子关于美国白人警察暴力执法导致黑人死亡事件愈演愈烈,“I cant breathe”(我无法呼吸了) 和 "The Black Lives Matter"(黑人的命也是命)一下子成了互联网络里的热词。

今天,就给大家带来一段美国全国公共广播电台的新闻,从侧面报道了美国版抖音 TikTok 在美国用户中越发强大的影响力。大家了解新闻的同时也好好练练听力吧~

TikTok Pivots From Dance Moves To A Racial Justice Movement 抖音从舞蹈动作到种族正义运动

抖音被许多美国用户用于宣传种族平等理念.mp33:43
来自穿梭英语 Transpeak

HOST: TikTok has become the most downloaded app in the United States since the coronavirus pandemic struck.

主持人:自从冠状病毒大流行以来,TikTok 已成为美国下载量最大的应用程序。

People use it to record and share short videos of themselves doing viral dance challenges or lip-syncing routines to songs like "Savage," featuring Beyonce.

人们使用它来录制和分享自己的短视频,这些短视频是关于自己进行疯狂的舞蹈挑战,或者对口型,诸如碧昂斯演唱的《Savage》之类的歌曲。

HOST: TikTok is also becoming the go-to platform for young people to create and share videos about racial justice, as NPRs technology reporter Bobby Allyn reports.

主持人:TikTok 也正成为年轻人创建和分享有关种族公平视频的首选平台。NPR 科技记者鲍比·阿林将带来报道。

BYLINE: Raisha Doumbia is a 20-year-old swimming instructor in the Atlanta area.

旁线:Raisha Doumbia 是一位 20 岁的亚特兰大地区游泳教练。

She downloaded TikTok about a year ago, mostly to post fun videos, like her lip-syncing and dancing to songs from the British girl group Little Mix.

大约一年前,她下载了 TikTok,主要是为了上传有趣的视频,比如她对口型假唱和跟着英国女子组合 Little Mix 的歌曲跳舞。

But after protests swept the nation over George Floyds death, Doumbia switched it up with messages like this.

但在抗议乔治·弗洛伊德之死席卷全国后,乔治·弗洛伊德(George Floyd)被害,Doumbia 把它改成了这样的信息。

Raisha Doumbia: The Black Lives Matter movement is not a photo-op.

Raisha Doumbia:“黑人的命也是命”运动不是只是拍拍照。

This is not a chance for you to just take photo shoots.

这不是给你来拍照的机会。

If you really wanted to stand up for our rights as an ally, you would be out there marching.

如果你真的想作为一个盟友站出来捍卫我们的权利,那你就来外面游行。

ALLYN: Doumbia admits it was a drastic change in tone.

ALLYN:Doumbia 承认这是一个剧烈的变化。

Doumbia: I was just so disgusted that I felt like I needed to say something.

Doumbia:我只是觉得很恶心,我觉得我需要说些什么。

So I started to speak out even though I had, like, 13 followers.

所以我开始大声疾呼,尽管我只有 13 个粉丝。

ALLYN: She has more than 60,000 now, though, because some of her videos went viral.

ALLYN:不过,由于她的一些视频在网上疯传,现在她的粉丝已经超过了 6 万。

Doumbia is far from alone.

她并不孤单。

Videos with the Black Lives Matter hashtag have skyrocketed to the top spot on the platform.

以“Black Lives Matter”为标签的视频在该平台上蹿升至榜首。

The so-called queen of TikTok, Charli DAmelio, has taken a break from posting dance videos.

所谓的 TikTok 女王,Charli DAmelio,暂停发布舞蹈视频。

The 16-year-old, who is white, told her 60 million followers recently she was having a moment of reflection.

这位 16 岁的白人女孩告诉她的 6000 万粉丝,她最近反思了一下。

CHARLI DAMELIO: As a person who has been given the platform to be an influencer, I realize that with that title, I have a job - to inform people on the racial inequalities in the world right now.

CHARLI DAMELIO:作为一个有平台影响力的人,我意识到,有了这个头衔,我有一份责任——让人们了解当今世界的种族不平等。

ALLYN: Debra Aho Williamson of eMarketer studies social media trends.

ALLYN:eMarketer 的黛布拉·阿霍·威廉姆森研究社交媒体趋势。

She says TikTok videos that are funny or full of raw emotions can reach huge audiences and quickly, so it makes sense that TikTok is what teens are using to address police brutality and racial inequality.

她说,TikTok 视频既有趣又充满了原始的情感,可以迅速地吸引大量观众,所以青少年使用 TikTok 来解决警察暴行和种族不平等是有道理的。

DEBRA AHO WILLIAMSON: For the first time, they might be exploring how they feel about these issues.

DEBRA AHO WILLIAMSON:这是他们第一次探索自己对这些问题的感受。

And being able to do that on TikTok and see other young people who are maybe expressing similar things - I think its really valid and valuable.

而且能够在 TikTok 上做到这一点,并看到其他年轻人可能在表达类似的话 - 我认为这确实是有效且有价值。

ALLYN: But TikTok is being forced to grow up with its users.

ALLYN:但 TikTok 正被迫与用户一起成长。

Black creators noticed early on that videos that referenced George Floyd and Black Lives Matter were being hidden.

黑人创作者们很早就注意到,引用乔治·弗洛伊德(George Floyd)和 Black Lives Matter 的视频被隐藏了。

And the Chinese company that owns TikTok does have a history of censoring videos in places like Hong Kong.

而拥有 TikTok 的中国公司确实有在香港等地审查视频的历史。

TikTok says thats not whats happening here.

TikTok 说,这里的情况并非如此。

It blames a technical glitch and says it stands with the black community.

它归咎于技术故障,并表示与黑人社区站在一起。

Not all of the apps users do, though.

不过,并不是所有的用户都这么做。

When 17-year-old Kai Harris (ph) in New Jersey posted about going to a protest, some viewers responded with racist and mean comments.

当 17 岁的 Kai Harris (ph) 在新泽西发表关于去抗议的帖子时,一些观众用种族主义和刻薄的评论回应。

KAI HARRIS: Theyre, like, I came here for a good time.

凯·哈里斯:他们好像在说,我来这里玩得很开心。

I came here to laugh and dance.

我来这里是为了欢笑和跳舞。

And youre bringing me down with all this stuff.

你带来的这些东西让我失望了。

And Im, like, the fact that this is happening is bringing me down.

这一切的发生让我很沮丧。

ALLYN: Harris doesnt see herself going back to making videos of her dancing in wigs or lip-syncing because she cant stop thinking about black people dying at the hands of police.

ALLYN:哈里斯不认为自己会再去制作假发跳舞或对口型的视频,因为她无时无刻不在想着黑人死于警察之手。

HARRIS: I do not want to grow up in a world where this just keeps happening.

哈里斯:我不想在这样的世界里长大。

So I decided, you know what?

所以我决定,你知道吗?

Ive been silent on these issues.

在这些问题上,我一直保持沉默。

Sometimes, I dont share my opinions.

有时,我不同意。

But I need to share them now.

但是我现在需要分享。

ALLYN: Harris says she remembers when Trayvon Martin was killed in 2012, but she didnt fully grasp it at the time because she was just 10 years old.

ALLYN:哈里斯说,她记得特雷沃恩·马丁在 2012 年被杀,但当时她没有完全理解,因为当时她只有 10 岁。

Now she is 17, and she says shes ready to change some minds one 30-second video at a time.

现在她 17 岁了,她说她已经准备好一次用 30 秒的视频改变一些人的想法。

Bobby Allyn, NPR News, San Francisco.

NPR 新闻,鲍比·阿林旧金山报道。

Practical Word & Expression 实用词语表达

lip-synch [lɪp .sɪŋk]

v. 对口形;对口型演唱;假唱

instructor [inˈstrʌktə(r)]

n. 指导员;教练;讲师;(大学) 教师;指导者;教员;导师

brutality [brutæləti]

n. 残忍;兽性;蛮横;暴行;残酷;兽行

censor [sensər]

n. (古罗马调查户口, 检查社会风纪等的) 监察官;(书刊等的) 审查员

v. 审查 (书刊等);检查 (信件等);删改;删剪 (书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容)

正文完